Tác giả “Điệp viên hoàn hảo” Larry Berman: “Tôi là người được lựa chọn!”

Responsive image

Với hơn 3 vạn bản sách được tiêu thụ hết ngay sau khi phát hành, cuốn “Điệp viên hoàn hảo” của học giả người Mỹ - giáo sư, tiến sĩ Larry Berman đã trở thành hiện tượng phát hành sách Việt Nam năm 2007. Tác giả Larry Berman vừa có buổi giao lưu với độc giả tại Hà Nội.

-Ông lựa chọn Phạm Xuân Ẩn vì con người của ông ấy hay vì nghề tình báo, một trong những chủ đề đang được coi là “hot” hiện nay?

Tác giả “Điệp viên hoàn hảo” ký tặng sách (Ảnh)

-Trong nhiều năm qua, Phạm Xuân Ẩn luôn là cái tên nhiều người mong muốn được giải mã, được khám phá và viết về ông. Tôi cũng vậy. Song với “Điệp viên hoàn hảo”, tôi không phải là người lựa chọn Phạm Xuân Ẩn mà chính tôi là người được ông lựa chọn. Ông tin rằng tôi viết về ông sẽ tốt hơn cả vì cách nhìn của tôi, suy nghĩ của tôi. Đề tài tình báo đang rất được ưa chuộng, song ở đây, tôi lựa chọn vì chính con người Phạm Xuân Ẩn.

-Ông yêu mến Phạm Xuân Ẩn dưới khía cạnh là một nhà báo, một điệp viên hay một người yêu nước?

-Nhiều người có mong muốn viết về cuộc đời của Phạm Xuân Ẩn, ngay cái tên của ông đã là một ẩn số thú vị. Hơn nữa, người ta còn muốn khai thác ở ông những khía cạnh của một điệp viên, của cuộc chiến tranh, về cuộc sống tình cảm và về cả lối suy nghĩ. Ông đã giúp tôi hiểu ra nhiều điều mà trước đây tôi vẫn nghĩ là mình biết rất rõ.

-Được làm việc tiếp xúc với con người tài ba này, điều gì ở Phạm Xuân Ẩn khiến ông khâm phục nhất?

-Đó chính là tính kỷ luật. Ông là một điệp viên và ngày nào cũng vậy ông làm việc dưới vỏ bọc của một nhà báo để cung cấp thông tin cho phía bên kia. Trong suốt hơn 20 năm, ông Phạm Xuân Ẩn sống trong sự nói dối nguy hiểm, vậy mà không một ai biết điều đó. Ông làm việc với tư cách một nhà báo cho Tạp chí Times, tiếp xúc với khá nhiều nhân viên cấp cao của CIA, nhưng không một ai trong số họ nghi ngờ ông là một điệp viên. Nếu chỉ có một sai lầm nhỏ là ông sẽ gặp nguy hiểm, nhưng suốt cuộc đời ông không hề phạm một sai lầm nào.

- Ông đã tiếp cận với thông tin như thế nào khi viết về con người “huyền thoại” này?

- Để có được nhiều thông tin có giá trị, trong suốt 5 năm, tôi phải sang Việt Nam tất cả 20 lần để phỏng vấn, thu thập tài liệu. Mỗi lần tôi ở lại Việt Nam 2 tuần. Mỗi ngày, tôi gặp ông Phạm Xuân Ẩn tại nhà riêng bắt đầu từ 8g sáng và ở đó đến khoảng 2, 3g chiều mới về. Cả hai đều biết rằng thời gian không còn nhiều.

Ngoài ra, tôi còn may mắn được tiếp xúc với những thành viên trong mạng lưới tình báo H.63, đơn vị này được phong tặng danh hiệu Anh hùng vì những thành tích của mình hồi đó. Bên cạnh đó, tôi còn tìm hiểu thông tin ở các thư viện, kho tư liệu ở Việt Nam, cũng như ở Mỹ.

Tôi biết rằng sau này có thể sẽ có nhiều cuốn sách khác tốt hơn về Phạm Xuân Ẩn vì họ có cơ hội được tiếp cận với nhiều nguồn thông tin về ông hơn. Song, tôi tự hào vì được ông Phạm Xuân Ẩn lựa chọn và là người đầu tiên viết về ông.

-Viết cuốn sách “Điệp viên hoàn hảo”, về một điệp viên đứng bên kia chiến tuyến, ông có chịu áp lực gì không?

-Không phải ai ở Mỹ cũng bằng lòng với những gì tôi viết trong cuốn sách đó. Chúng tôi biết điều này, song khi tôi và ông Phạm Xuân Ẩn cùng nhau hợp tác viết cuốn sách này cả hai đều có chung quan điểm là tôn trọng sự thật dù nó sẽ làm một số người đau lòng.

-Được biết, một kịch bản được xây dựng dựa trên cuốn sách “Điệp viên hoàn hảo” đã hoàn tất. Nó có mang màu sắc của những bộ phim hành động kiểu Hollywood?

-Tôi đã bán tác quyền cho một nhà làm phim. Khi được hỏi, tôi đã thể hiện nguyện vọng là muốn bộ phim đi theo cuốn sách của tôi nhưng không phải là một bộ phim tài liệu. Đây là phim truyện, do đó, tình tiết câu chuyện sẽ mang tính điện ảnh hơn. Một số nhà làm phim lớn ở Hollywood đã xem kịch bản và có những đánh giá tốt. Hiện đang trong quá trình tìm nhà sản xuất và nguồn tài trợ. Tôi sẽ tham gia vào khâu làm phim. Tôi rất mong muốn bộ phim sẽ được quay ở Việt Nam.

- Xin cảm ơn ông!

Mai An - Theo Báo Lao động