www.xbook.com.vn
ĐT: - Email: info@xbook.com.vn
SIÊU THỊ SÁCH TRỰC TUYẾN XBOOK
ĐC: Số 46 ngõ 897 Giải Phóng, Q.Hoàng Mai, Hà Nội


MOON PALACE

Tác giả: Paul Auster - Dịch giả: Cao Việt Dũng
Nhà xuất bản: Văn học
Giá bìa:78,000
Giá bán:78,000
Năm xuất bản: Quý I / 2009

Tiểu thuyết Moon Palace bắt đầu với câu: "Đó là vào mùa hè khi lần đầu tiên con người đặt chân lên mặt trăng...". Trong tiểu thuyết này cũng đầy ắp hình ảnh biểu tượng về mặt trăng. Moon Palace lần đầu tiên được phát hành vào năm 1989. Bối cảnh cuốn sách là tại Manhattan và miền Trung Tây nước Mỹ, xoay quanh cuộc đời của người dẫn chuyện tên là Marco Stanley Fogg. Marco Stanley Fogg vốn là trẻ mồ côi và ông đã có một hành trình đi tìm nguồn gốc của mình lần theo dấu vết của các thế hệ trong gia đình.

Tiểu thuyết Moon Palace bắt đầu với câu: "Đó là vào mùa hè khi lần đầu tiên con người đặt chân lên mặt trăng...". Trong tiểu thuyết này cũng đầy ắp hình ảnh biểu tượng về mặt trăng.
Tuy nhiên, không phải vì vậy mà nó mang tên là Moon Palace mà đơn giản, vào khoảng năm 1991, Moon Palace là tên của một nhà hàng Trung Hoa nằm ở Broadway, giữa đường số 111 và 112. Nhà hàng này có một bảng hiệu đèn neon rất lớn đặt trước cửa và đây là nơi đám sinh viên thường xuyên lui tới, trong đó có Auster khi đó đang học Đại học Columbia.
Trong một cuộc phỏng vấn, nhà văn Mỹ nhớ lại sự tác động của nhà hàng này lên ông và tác phẩm của ông: "Ý tưởng về cuốn tiểu thuyết cứ lảng vảng trong đầu của tôi trong rất nhiều năm trước khi tôi thật sự ngồi xuống và viết nó ra... Khi đó, cái bảng hiệu của nhà hàng dội về tâm trí tôi theo một cách thức nào đó và nó giúp tôi hình dung ra mọi thứ trong cuốn tiểu thuyết", Auster kể.
Moon Palace lần đầu tiên được phát hành vào năm 1989. Bối cảnh cuốn sách là tại Manhattan và miền Trung Tây nước Mỹ, xoay quanh cuộc đời của người dẫn chuyện tên là Marco Stanley Fogg. Marco Stanley Fogg vốn là trẻ mồ côi và ông đã có một hành trình đi tìm nguồn gốc của mình lần theo dấu vết của các thế hệ trong gia đình.

“… Tôi nhìn thấy Broadway, một mảnh nhỏ bé nhất, rút gọn nhất của Broadway, và điều đáng kể là toàn bộ vùng mà tôi có thể nhìn thấy được án ngữ bởi một bảng hiệu bằng đèn nê ông, một khoảng sáng chói nhấp nháy những chữ màu hồng và xanh nước biển tạo thành cụm từ MOON PALACE. Tôi nhận ra đó là bảng hiệu một quán ăn Trung Quốc ở góc phố, nhưng sự mãnh liệt mà nhưng từ đó đập vào tôi loại trừ toàn bộ dẫn chiếu, toàn bộ những kết hợp thực tế. Treo lơ lửng ở đó, trong bóng tối, như một bức thông điệp từ trên trời rơi xuống, những từ đó thật thần diệu. MOON PALACE. Tôi nghĩ ngay đến bác Victor và ban nhạc nhỏ bé của bác, và trong khoảnh khắc không lý trí đầu tiên ấy những nỗi sợ hãi hoàn toàn không còn tác động lên tôi. Tôi chưa bao giờ cảm thấy điều gì đột ngột đến vậy, tuyệt đối đến vậy. Một căn phòng trần trụi và bẩn thỉu đã chuyển hoá thành một chốn nội tâm, điểm giao nhau của những điềm báo kỳ lạ và những sự kiện huyền bí, võ đoán. Tôi tiếp tục ngắm nhìn dấu hiệu Moon Palace, và dần dần tôi hiểu rằng mình đã đến được đúng nơi cần đến, rằng căn phòng nhỏ này đúng là nơi tôi phải sống…
Tôi bèn khởi sự bước đi. Tôi giận dữ, cảm thấy bị sỉ nhục bởi những gì đã xảy ra, đến mức tôi thôi không thèm đứng đó chìa ngón tay cái lên xin đi nhờ xe nữa. Tôi bước đi cả ngày hôm ấy, từ lúc mặt trời mọc đến khi mặt trời lặn, bước đi như thể tôi muốn trừng phạt mặt đất dưới chân mình. Ngày hôm sau, tôi lại làm đúng việc đó. Và cả ngày hôm sau nữa. Và rồi ngày hôm sau ngày hôm sau. Trong ba tháng kế tiếp, tôi tiếp tục bước đi, chầm chậm tiến về phía tây, dừng chân ở các thị trấn nhỏ một hay hai ngày rồi lại tiếp tục di chuyển, ngủ trên các cánh đồng, trong các hang đá, tôi giống như một người bị sét đánh trúng. Tôi nổi sấm bên trong mình, tôi nức nở, tôi rú gào như một người điên, nhưng rồi, dần dần, cơn giận dữ như thể đã bùng cháy hết, và tôi dịu đi theo nhịp bước chân. Tôi thay hết đôi giày này đến đôi giày khác…"
(Trích đoạn)